Detaljerade användarinstruktioner finns i bruksanvisningen
[. . . ] 2610388766 Clic flange
4
S
INTRODUKTION
G
Denna maskin är avsedd för slipning, kapning och avgradning av metall- och stenmaterial utan användning av vatten; med lämpliga tillbehör kan den också användas för borstning och sandning
TEKNISKA DATA 1 SÄKERHETEN
ALLMÄNT G Läs och spara denna instruktionsbok och bifogade säkerhetsföreskrifter 2 G Använd denna maskin endast för torr slipning/kapning G Använd endast de flänsar som medföljer maskinen G Maskinen skall endast användas av personer över 16 år G Dra alltid ur stickkontakten från väggurtaget innan du gör någon justering eller byter tillbehör TILLBEHÖR G Använd SKIL originaltillbehör som du kan köpa hos närmaste SKIL-återförsäljare G Vid montering av tillbehör från andra tillverkare än SKIL skall anvisningarna från vederbörande tillverkare följas G Använd endast tillbehör vilkas tillåtna varvtal åtminstone motsvarar maskinens högsta tomgångsvarvtal G Använd inte skadade deformerade eller vibrerande slip/kapskivor G Hantera och förvara slip/kapskivor med försiktighet så att de inte flisar sig eller spricker G Skydda tillbehören från slag, stötar och fett G Använd inte en slip/kapskiva som är större än den största rekommenderade storleken G Använd bara slip/kapskivor med en håldiameter som passar monteringsflänsen D 6 utan spel; använd aldrig en insatsbricka eller adapter för att fylla ett större centrumhål i slip/kapskivor G Använd aldrig slip/kapskivor med gängat centrumhål som inte är tillräckligt långt för spindellängden G Använd aldrig tillbehör med ett "blint" gängat hål som är mindre än M14 x 21 mm ANVÄNDNING UTOMHUS G Anslut maskinen till en jordfelsbrytare (FI) på högst 30 mA G Använd bara en förlängningssladd som är avsedd för användning utomhus och är försedd med stänksäker kontakt FÖRE ANVÄNDNINGEN G Det är bäst att få någon att visa dig hur maskinen används innan du använder den för första gången G Arbeta inte med material som innehåller asbest G Var försiktig med dolda elkablar eller gas- och vattenrör; kontrollera området med t. ex. en metalldetektor G Var försiktig när du skär skåror, särskilt i bärande väggar (det finns bestämmelser om skåror i bärande väggar; dessa bestämmelser växlar från land till land och måste följas under alla förhållanden; rådgör med en ansvarig byggnadsingenjör, arkitekt eller konstruktionskonsult innan du påbörjar arbetet)
Spänn fast arbetsstycket om det inte ligger kvar av sin egen tyngd G Spänn inte fast maskinen i ett städ G Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med kapacitet på 16 A G Använd skyddsglasögon och skyddshandskar, hörselskydd 3, ansiktsmask och grova skor; använd vid behov förskinn G Montera alltid extrahandtaget A 6 och skyddskåpan B 6; använd aldrig maskinen utan dessa delar G Se till att maskinen är avstängd innan du ansluter den till strömmen UNDER ANVÄNDNINGEN G Håll alltid sladden på avstånd från rörliga maskindelar; för sladden bakåt bort från maskinen G Vidrör inte sladden om du råkar skada eller skära av den under arbetet; dra omedelbart ut kontakten; använd inte maskinen om sladden är skadad G Tryck bara på spindellåsknappen G 6 när spindeln C 6 står stilla G Håll händerna på avstånd från rörliga tillbehör G Vid slipning av metall uppstår gnistor; håll därför andra personer och brännbart material på avstånd från arbetsområdet G Om det uppstår något elektriskt eller mekaniskt fel måste maskinen genast stängas av och kontakten dras ut G Om kapskivan blockeras så att maskinen utsätts för ryckande krafter, måste maskinen genast stängas av G Om det blir strömavbrott eller kontakten dras ut av misstag skall på/av-knappen omedelbart frigöras och ställas i AV-läge (OFF), så att maskinen inte kan starta upp igen obevakat G Utöva inte så mycket tryck på maskinen att den stannar EFTER ANVÄNDNINGEN G Innan du ställer från dig maskinen måste du stänga av motorn och se till att alla rörliga delar har stannat helt G Få aldrig tillbehöret att sluta rotera genom att utöva kraft på det från sidan efter det att maskinen har stängts av
G
ANVÄNDNING
G G
G
Montera extrahandtaget A 4 Montera skyddskåpan B 5 !se till att den slutna sidan av skyddskåpan alltid är riktad mot användaren Montering av tillbehör 6 ! [. . . ] drag ur stickkontakten innan rengöring För SKIL produkter lämnas garanti enligt respektive lands gällande föreskrifter; skador som orsakats av normalt slitage, överbelastning eller fel hantering omfattas ej av garantin Vid fel sänd maskinen i odemonterat skick tillsammans med inköpskvitto till din återförsäljäre eller närmsta auktoriserad SKIL serviceverkstad (adresser till servicestationer och sprängskisser av maskiner finns på www. skileurope. com) Gör av med en uttjänt maskin genom att källsortera maskinen, tillbehören och förpackningen lämnas för återvinning (plastkomponenterna är märkta för separat återvinning)
DK
INTRODUKTION
G
Dette værktøj er beregnet til slibning, skæring og afgratning af metal og stenmaterialer uden brug af vand; med det rigtige tilbehør kan værktøjet også anvendes til skrubning og finslibning
TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1 SIKKERHED
GENERELT G Læs og gem denne betjeningsvejledning og vedlagte sikkerhedsinstruktioner 2 G Anvend kun dette værktøj til tør slibning/skæring G Anvend kun flangerne, der leveres med dette værktøj G Dette værktøj må ikke anvendes af personer under 16 år G Fjern altid først stikket fra kontakten, førend De foretager nogle ændringer eller skifter tilbehør TILBEHØR G Anvend det originale SKIL tilbehør, som kan fås hos SKIL forhandleren G Ved montering/anvendelse af tilbehør, der ikke er fremstillet af SKIL, skal den pågældende producents instruktioner overholdes nøje G Der må kun benyttes tilbehør, hvis godkendte omdrejningstal er mindst så højt som værktøjets max. omdrejningstal i ubelastet tilstand G Anvend aldrig beskadigede, deformerede eller vibrerende slibe/skæreskiver G Slibe/skæreskiver skal altid behandles og opbevares omhyggeligt for at undgå, at de revner eller bliver beskadiget
14
GB
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 50 144, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 50 144 the sound pressure level of this tool is 88 dB(A), the sound power level 101 dB(A) and the vibration 5. 0 m/s2 (hand-arm method). CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 50 144, EN 55 014, conforme aux réglementations 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 50 144 le niveau de la pression sonore de cet outil est 88 dB(A), le niveau de la puissance sonore 101 dB(A) et la vibration 5, 0 m/s2 (méthode main-bras). CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 50 144, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 50 144 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes 88 dB(A), der Schalleistungspegel 101 dB(A) und die Vibration 5, 0 m/s2 (Hand-Arm Methode). CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 50 144, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 73/23/EEG, 89/336/EEG, 98/37/EEG. GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 50 144 bedraagt het geluidsdrukniveau van deze machine 88 dB(A), het geluidsvermogenniveau 101 dB(A) en de vibratie 5, 0 m/s2 (hand-arm methode). CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 50 144, EN 55 014, enl. bestämmelser och riktlinjema 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 50 144 är på denna maskin 88 dB(A), ljudeffektnivån 101 dB(A) och vibration 5, 0 m/s2 (hand-arm metod). CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 50 144, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 73/23/EØF, 89/336/EØF, 98/37/EØF. STØJ/VIBRATION Måles efter EN 50 144 er lydtrykniveau af dette værktøj 88 dB(A), lydeffektniveau 101 dB(A) og vibrationsniveauet 5, 0 m/s2 (hånd-arm metoden). CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter: EN 50 144, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 50 144 er lydtrykknivået av dette verktøyet 88 dB(A), lydstyrkenivået 101 dB(A) og vibrasjonsnivået 5, 0 m/s2 (hånd-arm metode). [. . . ] ZGOMOT/VIBRAØII Måsurat în conformitate cu EN 50 144 nivelul de presiune a sunetului generat de acest instrument este de 88 dB(A), nivelul de putere a sunetului 101 dB(A) iar nivelul vibraøiilor 5, 0 m/s2 (metoda mînå - braø). CE KPA A COTETCTBE , : EN 50 144, EN 55 014, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. /PA EN 50 144 88 dB(A), 101 dB(A), 5, 0 m/s2 ( -). [. . . ]