Lastmanuals erbjuder en användarunderstödd plattform för att dela, lagra och söka manualer för hård- och mjukvara: instruktionsböcker, bruksanvisningar, snabbstarter, datablad... Glöm inte: läs alltid instruktionsboken innan du köper något!
Om det här dokumentet innehåller det du söker kan du ladda ner det direkt. Lastmanuals erbjuder dig snabb och enkel tillgång till BRITAX BABY-SAFE PLUS SHR instruktionsboken Vi hoppas att den här BRITAX BABY-SAFE PLUS SHR manualen blir till nytta för dig
Hjälp med att ladda ner manualen för BRITAX BABY-SAFE PLUS SHR
Utdrag ur manual: manual BRITAX BABY-SAFE PLUS SHR
Detaljerade användarinstruktioner finns i bruksanvisningen
[. . . ] BABY-SAFE plus SHR
Bruksanvisning
Vi är glada över att du valt att låta BABY-SAFE plus SHR göra tillvaron säkrare för ditt barn under de första levnadsmånaderna. För att ditt barn ska skyddas på rätt sätt är det ytterst viktigt att BABY-SAFE plus SHR används och monteras på det sätt som beskrivs i den här anvisningen. Om du har frågor om hur produkten används är du välkommen att vända dig till oss. BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH Britax Excelsior Ltd.
Innehåll
1. [. . . ] Auton vyölukko 9 ei saa missään tapauksessa sijaita vaaleansinisessä vyönohjaimessa 11 eikä ulottua niin pitkälle eteen, että se sijaitsee vaaleansinisen vyönohjaimen 11 edessä (ajosuuntaan päin). Vedä poikittaisvyö 12 vauvan turvaistuimen yläreunan taakse.
Skyv diagonalbeltet 12 mellom den mørkeblå holderen 13 og babyskålen helt til beltet haker seg fast. Fordrei ikke beltet.
Työnnä poikittaisvyö 12 tummansinisen vyökiinnikkeen 13 ja turvaistuimen väliin, kunnes vyö on lukkiutuu paikalleen. Älä kierrä vyötä.
34
Spänn diagonalbältet 12.
12
10
Demontering Tryck bort den mörkblå hållaren 13 något från bilbarnstolen för att haka av diagonalbältet 12. Öppna bilbälteslåset 9 och ta ur höftbandet 10 ur den ljusblå bältesstyrningen 11.
12 13
35
Stram diagonalbeltet 12.
Kiristä poikittaisvyö 12.
Demontering Trykk den mørkeblå holderen 13 litt bort fra babyskålen for å hekte av diagonalbeltet 12. Åpne bilbeltelåsen 9 og ta bekkenbeltet 10 ut av de lyseblå belteføringene 11.
Irrottaminen Paina tummansinistä vyökiinnitintä 13 turvaistuimesta hieman ulos, jotta voit irrottaa poikittaisvyön 12. Avaa auton vyölukko 9 ja irrota lantiovyö 10 vaaleansinisistä vyönohjaimista 11.
36
4. 2 Så här är bilbarnstolen rätt monterad
Kontrollera för barnets säkerhet att. . . · bilbarnstolen är fastsatt mot färdriktningen, · bilbarnstolen endast är fastsatt i framsätet på passagerarsidan om ingen frontkrockkudde finns, · bilbarnstolen är fastsatt med ett 3-punktsbälte, · höftbandet 10 löper genom de båda ljusblå bältesstyrningarna 11 på bilbarnstolens kant, · diagonalbältet 12 löper mellan den mörkblå hållaren 13 och bilbarnstolen,
· bilbälteslåset 9 varken ligger i den ljusblå bältesstyrningen 11 eller framför den ljusblå bältesstyrningen 11, · bilbältet är spänt och inte har snott sig.
37
4. 2 Slik er babyskålen korrekt montert
For babyens sikkerhet, kontrollér at. . . · babyskålen er montert mot kjøreretningen, · babyskålen kun er montert på passasjersetet dersom ingen frontairbag kan virke inn på babyskålen, · babyskålen er montert med et 3-punktsbelte, · bekkenbeltet 10 er ført gjennom de to lyseblå belteføringene 11 på babyskålkanten, · diagonalbeltet 12 er ført mellom den mørkeblå holderen 13 og babyskålen,
4. 2 Tarkista turvaistuimen oikea asennus
Tarkista vauvasi turvallisuuden vuoksi, että. . . · turvaistuin on kiinnitetty selkä ajosuuntaan päin, · turvaistuin on kiinnitetty etumatkustajan istuimelle, jota ei ole varustettu etuturvatyynyllä, · turvaistuin on kiinnitetty kolmipistevyöllä, · lantiovyö 10 kulkee turvaistuimen reunassa olevien vaaleansinisten vyönohjainten 11 läpi, · poikittaisvyö 12 kulkee tummansinisen vyökiinnikkeen 13 ja turvaistuimen välistä,
· bilbeltelåsen 9 hverken ligger i den lyseblå belteføringen 11 eller foran den lyseblå belteføringen 11, · bilbeltet er stramt og ikke fordreidd.
· auton vyölukko 9 ei sijaitse vaaleansinisessä vyönohjaimessa 11 eikä sen 11 edessä, · auton turvavyö on tiukalla ja että se ei ole kiertynyt.
38
5.
Fästa solskyddet
Haka fast solskyddets 15 gummiklaffar 14 nedifrån i krokarna på bärhandtaget 5.
14 5 15
Dra den elastiska fållade kanten över babyskyddets övre kant.
15 21
Haka fast gummiöglorna 21 i krokarna 22 under babyskyddets kant.
15
Spänn solskyddet 15 genom att dra sufflettkanten över bärhandtaget 5
39
5.
Montering av solkalesjen
Hekt gummisløyfene 14 på solkalesjen 15 inn i krokene på bærebøylen 5 nedenfra.
5.
Aurinkosuojan asentaminen
Aseta aurinkosuojan 15 kumisilmukat 14 alakautta kantokahvan 5 hakasiin.
Trekk den elastiske sømkanten over den øvre kanten på babysetet. Hekt gummisløyfene 21 inn i krokene 22 under kanten på babysetet.
Vedä elastinen reunasauma turvakaukalon yläreunan yli. Aseta kumisilmukat 21 turvaistuimen reunan alla sijaitseviin hakasiin 22.
Stram solkalesjen 15 ved å dra kanten på kalesjen over bærebøylen 5.
Kiristä aurinkosuoja 15 vetämällä aurinkosuojan reuna kantokahvan 5 yli
40
6.
Användning som Travel System
Läs bruksanvisningen till din barnvagn!Babyskyddet kan användas som Travel System på alla barnvagnschassin med beteckningen underrede "typ A" som är godkända för babyskydd från Britax/RÖMER.
Skydda ditt barn
VARNING!Detta Travel System är inte avsett
att användas. . . i stället för säng eller vagga. Babyliftar, barnvagn och sittvagn är bara till för transport. för transport av mer än ett barn. i kombination med andra chassin.
41
6.
Bruk som Travel System
6.
Käyttö matkustustapana
Følg bruksanvisningen for barnevognen!Babysetet kan brukes som Travel System på alle barnevognunderstell som er utstyrt med , , type A"adapter og godkjent for Britax/RÖMER babyseter.
Noudata lastenvaunujen käyttöohjetta!Turvaistuin voi toimia matkustustapana kaikkien sellaisten lastenvaunujen rungon päällä, joissa on tyypin A sovitin ja jotka soveltuvat Britax/RÖMER in turvaistuinten käyttöön.
Beskytt babyen din
Toimet vauvasi turvaamiseksi
ADVARSEL!Dette Travel Systemet egner seg
ikke. . . Bærebager, barne- og sportsvogner må bare brukes til transport. [. . . ] Vennligst følg beskrivelsen i din bruksanvisning. I garantitilfeller vennligst henvend deg omgående til din faghandler. Han vil bistå deg med råd og handling. Ved bearbeidelse av reklamasjons- krav anvendes de produktspesifikke avskrivningssatser. [. . . ]
ANVÄNDARVILLKOR FÖR ATT LADDA NER INSTRUKTIONSBOKEN BRITAX BABY-SAFE PLUS SHR
Lastmanuals erbjuder en användarunderstödd plattform för att dela, lagra och söka manualer för hård- och mjukvara: instruktionsböcker, bruksanvisningar, snabbstarter, datablad... Lastmanuals kan inte på något sätt hållas ansvarigt för att det dokument du söker saknas, är inkomplett, på ett annat språk än ditt eget eller om modellbeteckning eller språk inte stämmer med beskrivningen. Lastmanuals tillhandahåller ingen översättningsservice.
Klicka på ”Ladda ner manualen” i slutet av texten för att godkänna användarvillkoren. Nedladdningen startar genast.